Epizoda 3.08 - "Bod zlomu"
[V minulých dílech. Bright vejde do kuchyni, kde jsou Rose a dr. Abbott.]
IRV (HLAS): V minulých dílech...
BRIGHT: Dámy a pánové, díváte se na zaměstnance měsíce.
ROSE: To je úžasné, zlato.
DR. ABBOTT: Ano, vskutku úžasné.
[Střih na scénu, kdy Bright křičí v pokoji na dr. Abootta.]
BRIGHT: Co je to s tebou? Myslíš, že mi můžeš strachem vnutit, co si chci počít s životem? Nemyslíš, že kdybych měl sebemenší tušení, byl bych teď v letadle a mířil co nejdál od tohohle domu? Kéž bych to věděl, tati. Věř mi, chtěl bych na to přijít víc, než po mně chceš, protože do tý doby budu trčet tady - s tebou.
[Bright práskne dveřmi.]
[Dr. Brown mluví v ordinaci s Amandou.]
DR.BROWN: Už s vámi mluvil někdo o hudební terapii?
AMANDA: Neřekla bych.
DR.BROWN: Pokud budete souhlasit, zkusil bych to s ní.
AMANDA: Přoč mám pocit, že se mě budete ptát, dokud nebudu souhlasit?
DR.BROWN: Protože mě už znáte.
{Konec souhrnu minulých dílů}
[Restaurance – Bright ji připravuje na otevření.]
BRIGHT (rapuje): Sekec mazec. Bright Abbott je nejlepší zaměstnanec. Je to kanec.
SERENA: Míříš do hitparády?
BRIGHT: Jasně. Nezkoušej na mě být milá, vím, že mi jdeš po krku.
SERENA: Jakto?
[Serena přijde k Brightovi.]
BRIGHT: Překonala jsi mě ve spropitným. Do včerejška jsem vedl.
SERENA: To se nepočítá. Jeden chlápek mi nechal dvacku za kafe a zákusek.
BRIGHT: Stejně vedeš a já se ti klaním.
[Bright se pokloní a Serena se zasměje.]
BRIGHT: Ale není to fér. Stačí, když na někoho uděláš tyhle dolíčky a nechá ti tu celou peněženku.
SERENA: Mlč.
BRIGHT: Myslím to vážně. Asi to zevšední, co?
SERENA: A co?
BRIGHT: Když tě pořád někdo balí.
SERENA: Mě nikdo nebalí...
BRIGHT: Ale jdi. To se ti pozdněnoční opilci nesnaží nechat svý telefonní čísla?
SERENA: Dělám jen přes oběd, proto se spolu moc nevídáme.
BRIGHT: To je škoda.
SERENA: Možná bychom se mohli někdy o pauze sejít.
BRIGHT: Kdy máš pauzu?
SERENA: Vlastně teď.
[Upřou na sebe zrak.]
[Později. Mikey jde kolem komory, ze které slyší hihňání. Zastaví se, dojde ke dveřím komory a otevře je. Uvnitř jsou Bright bez trička a Serena v podprsence.]
BRIGHT: Nazdar...
SERENA: Ehm...
BRIGHT: Jen hledáme ubrousky. Tady jsou.
[Bright zvedne balíček ubrousků.]
BRIGHT: Tu máš.
[Bright podá Mikeymu ubrousky. Bright se zasměje a Mikey vypadá naštvaně.]
{ÚVODNÍ TITULKY}
[Ordinace dr.Browna. Dr. Brown měří Johnu Hayesovi tlak a Amanda Hayesová přihlíží.]
DR.BROWN: Tak jak to jde s dr. Bellovou?
AMANDA: Chodí k nám dvakrát denně. Hrajemu hru, kdy hlasitá hudba znamená štěstí a tichá smutek. Říká tomu citové ztotožnění.
DR.BROWN: Funguje to?
AMANDA: Myslím, že ano. Jo, už si skoro sám klepe prsty do rytmu.
DR.BROWN: Rytmická terapie pomáhá motorické kontrole. To je dobré.
AMANDA: Když nepustí disco. Jestli ještě jednou uslyším "Get on the Love Train", zabiju sebe nebo ji. Obě to nepřežijeme.
DR.BROWN: Mohu se vám pokusit najít jiného terapeuta.
AMANDA: Ne. Je skvělá. Tuhle pouštěla "Hello", a když jsem vešla do pokoje, byla jsem si jistá, že mě poznal, a přísahám, že pohnul očima.
DR.BROWN: Nebude to fungovat, když k sobě nebudeme úplně upřímní. Ano?
[Dr.Brown vstane a dojde k poličce s knihami.]
DR.BROWN): Hudební terapie vyžaduje čas a trpělivost, ale jestli si myslíte, že nefunguje, prostě mi to řekněte. Jsem velký kluk, zvládnu to.
[Amanda následuje dr. Browna, a když míjí Johna, pohladí ho po rameni.]
AMANDA: Tak to není. Nečekám, že vstane a zazpívá "Šumaře na střeše". Nevím, asi bych si jen přála, abychom toho mohli udělat více.
DR.BROWN: Možná můžeme. Volal jsem své kamarádce. Má přehled o alternativní medicíně.
AMANDA: To už jsme zkusili, Andy. Nerada to říkám, ale má stále zablokované chi.
[Dr.Brown si povzdechne.]
AMANDA: Promiňte. Trpělivost. Pokračujte.
DR.BROWN: Linda souhlasila, že hudební terapie je velmi prospěšná pro obnovu paměti a podle všeho je vztah mezi nimi velmi velmi silný.
AMANDA: To děláme, ne?
DR.BROWN: Částečně. Je to více soustředěné. Existuje nová třída léků - acetyl-cholinesterasové inhibitory.
Působí na enzymy, které ničí nervové spoje u pacientů s infarkty mozku.
AMANDA: Líbí se mi, jak to zní. Pojďme do toho. Předstírejte, že nejsem neurochirurg.
[Zasmějí se.]
DR.BROWN: Dobrá, představte si mozek jako knihovnu. A všechny Johnovy vzpomínky jsou knihy. Mrtvice neničí knihy, jen kartičky, kde se píše, kde je najít.
AMANDA: To mám ráda. Když používáte ty roztomilé příklady.
DR.BROWN: Jo, měla byste slyšet ten na inkontinenci.
[Znovu se zasmějí.]
AMANDA: Tak co musím udělat?
DR.BROWN: Každý má oblíbenou písničku, ne? Chtěl bych, abyste jednu vybrala. Nějakou, co má pro vás dva velký význam. Nějakou, která se váže k významné události. Dáme mu ty léky, pustíme v příslušném prostředí hudbu a uvidíme, co se stane. Možná dosáhneme pokroku.
AMANDA: Miluje hudbu.
DR.BROWN: Já vím. Viděl jsem to karaoke.
AMANDA: Na svatbě jsme tancovali na Spandauův balet. Bylo to nezapomenutelné.
DR.BROWN: To o vás říká hodně. Pojďte, Louisa mi vytočí číslo.
[Amanda tlačí invalidní vozík s Johnem z ordinace dr.Browna.]
DR.BROWN: Louiso, už přišly ty léky?
LOUISE: Ano, tady jsou.
DR.BROWN: To je dobré, vezmu to.
[Dr.Brown vezme ze stolu Louisy krabici.]
DR.BROWN (CONT’D): Začneme jedním na noc.
AMANDA: Děkuji. Myslím, že by to mohla být i legrace.
[Amanda veze Johna ven. Dr. Abbott sedí na židli před stolem Louisy.]
AMANDA: Dobré ráno, Harolde.
DR.ABBOTT: Dobré ráno.
AMANDA: Hezká kravata. Děkuji, Louiso.
[Loise pomůže Amandě a Johnovi s dveřmi.]
DR.ABBOTT: Zdá se, že to jde dobře.
DR.BROWN: Říká se tomu naděje. Funguje lépe než prozac.
DR.ABBOTT: Na čem je založená? Johnův stav se podle všeho nezměnil.
DR.BROWN: Je založena na možnosti, že se může změnit. Pozvedám je na novou úroveň. To my chirurgové děláme. Nastoupíme po skončení vší tvrdé práce a ukradneme si slávu pro sebe.
DR.ABBOTT: Není to chirurgický případ.
DR.BROWN: Ne. Ale mám z něho ten pocit.
DR.ABBOTT: Jako váš partner si dovoluji navrhnout trochu obezřetnosti. Naděje může být nebezpečná. Zvláště u pacientů po mrtvici.
DR.BROWN: Myslím, že ohledně naděje bychom teď neměli být obezřetní. Měli bychom ji brát jako lék. A víte co? Měla pravda, hezká kravata.
[Dr.Brown se usměje a vrátí se do své kanceláře, dr. Abbott zůstává nepřesvědčen.]
[Dům Willa Clevelanda – Will Cleveland hraje na piáno a Ephram poslouchá.]
EPHRAM: Je to úžasné. Nevěřím, že jsem to nikdy předtím neslyšel.
WILL: Máš před sebou ještě dlouhou cestu. Tak co máš?
EPHRAM: Kořeny a Brahms. Basové rytmy a Mill Evans.
WILL: Žádného Joplina?
EPHRAM: Ale jo, ale tohle bylo mnohem mnohem lepší.
WILL: Co to mumláš? Vůbec ti nerozumím, když takhle mumláš.
EPHRAM: Říkal jsem, že je to mnohem lepší. Čí je to?
WILL: Čí? Tvoje.
EPHRAM: Cože?
WILL: Pořád dlouhé vedení? Bylo to moje, teď je to tvoje. Napsal jsem ti to pro konkurzní nahrávku. A zaručuji ti, že to budeš hrát jako jediný.
EPHRAM: Myslel jsem, že jste 20 let nic nenapsal.
WILL: Ne. Jenom jsem to nikomu neukazoval. Hudba mi dlouho přinášela potěšení. Nechci to mezi námi pokazit, ale tahla skladba je tvá, jestli chceš.
[Will vstane a podá Ephramovi noty.]
EPHRAM: Myslíte to vážně?
WILL: Je to můj příspěvek k tvé přihlášce. Když to zvořeš, vinu mi nedávej. Já své odvedl.
EPHRAM: Je to dokonalé. Můžu prodat všechno, na čem jsme dřeli.
WILL: Když to zvládneš.
EPHRAM: Jak se to jmenuje?
WILL: Bella Rae.
EPHRAM: Aha. Kdo je to?
WILL (směje se): Do toho ti nic není. Připraven hrát? Do toho, génie.
[Ephram dojde k piánu a začne hrát a Will se posadí a sleduje ho.]
[Kuchyně Abbottových – dr. Abbott a Rose se chystají k odchodu, když vtom tam tiše vejde Bright.]
BRIGHT: Čau. Co je k večeři?
DR.ABBOTT: Žebírka na víně. Pro změnu s tvou matkou večeříme venku.
ROSE: Promiň, zlato, nevěděla jsem, že tu budeš. Nemáš být v práci?
BRIGHT: Ne, dal jsem výpověď.
DR.ABBOTT: Cože? Kdy?
BRIGHT: Včera večer. O nic ale nejde. Mikey mě zase dal do blbýho oddělení a já už toho měl dost. Dal jsem mu zástěru a šel domů.
DR.ABBOTT: Myslel jsem si, že se ti ta práce líbí.
BRIGHT: Ani ne.
ROSE: Ale nebyl jsi zaměstnanec měsíce?
BRIGHT: Jo, ale to bylo před měsícem, mami.
ROSE: Co budeš teď dělat? Přemýšlel jsi o tom?
BRIGHT: Já nevím. Asi si najdu skutečnou práci. Vždycky jste říkali, že musím vyjít vstříct svý budoucnosti. Myslím, že je na čase se pohnout a začít vážně přemýšlet, co si počít se životem.
DR.ABBOTT: Hmm…
ROSE: V zotavovně dnes najali nového řiditele na podzimní turnus. Megan by mi mohla zítra zjistit volná místa.
DR.ABBOTT: Zavolám pár lidem. Zjistím, jestli mám ještě nějaký vliv na finančním.
BRIGHT: To zní všechno bezvadně.
DR.ABBOTT: Kdo to tuhle zmínil praxi u Hubblesových? Nebyl to Phil?
ROSE: Ne, June Simpsonová.
DR.ABBOTT: Správně. To znělo slibně.
ROSE: Hodil by se na to.
DR.ABBOTT: Šťastná to náhoda. Měl bys s námi jít dnes na večeři, Brighte. Probrat možnosti. Zformulovat plán útoku.
BRIGHT: Ne, musím se osprchovat. Chvíli mi to zabere. Určitě už umíráte hlady.
DR.ABBOTT: Jsi si jistý? Zbožňuješ přece garnátový koktail.
BRIGHT: Ne. Jděte. Užijte se společnou chvilku. Něco si ukuchtím.
ROSE: Jsme na tebe moc pyšní.
[Rose přijde k Brightovi a políbí ho na tvář.]
DR.ABBOTT: Ne za tu výpověď.
BRIGHT: Jo, já vím, jak to myslíš.
DR.ABBOTT: Ale že si uvědomuješ, jaký se v tobě skrývá potenciál. Jak jsi k tomu přistoupil, o tobě hodně vypovídá.
[Dr.Abbott poklepe Brigthovi uznale po ruce.]
BRIGHT: Díky, tati.
DR.ABBOTT: Můžeme?
ROSE: Ano.
[Dr.Abbott a Rose odejdou a Bright odejde z kuchyně zklíčen, že rodičům lhal.]
[Ephramovo studio – Ephram hraje na piáno a je nespokojem. Amy leží na gauči a čte si.]
EPHRAM: Je to špatný.
[Ephram si všimne, že Amy neodpoví, tak na ni pohlédne a Amy vzhlédne od knížky.]
AMY: Promiň, myslela jsem, že mám tvý nářky ignorovat.
EPHRAM: Asi jsem udělal chybu.
AMY: Bůh ti odpusť. Co si počnem?
EPHRAM: Jde o tuhle skladbu. Je to... já nevím... je to špatný.
[Ephram zvedne noty a podívá se na ně.]
AMY: Willovu skladbu? Vždyť jsi říkal, že je skvělá.
[Amy se posadí a odloží knihu.]
EPHRAM: Je. Byla. Strávil jsem nad na ní nějakou dobu a některý části jsou geniální, víc než geniální, ale jiný jsou...
AMY: Špatný.
EPHRAM: Já nevím. Ten úvod je strašně utahanej. Je skvělý, jak si tam hraje s akordovou strukturou, ale pak následuje zmatek.
AMY: Nic z toho nechápu, ale znělo to sexy.
EPHRAM: Ostatní budou hrát Bartoka, Chopina a Schuberta, ti nemají slabá místa. Tohle ano.
AMY: Tak to na pásku nemůžeš použít.
EPHRAM: Už jsem Willovi řekl, že to použiju.
AMY: Hele, všechno, co vím o jazzu, se skládá z toho, co mi stačíš říct, než se mi oči obrátí v sloup, nebo začnu usínat. Ale pochopila jsem, že jsou tam chyby, a ty ses na to celý rok připravoval. Je to příliš důležitý, než abys to risknul s něčím, čím si nejsi jistý.
[Amy se posadí vedle Ephrama k piánu.]
EPHRAM: Byla to pro něj velká věc jen mi to ukázat. Možná, že kdybych tady změnil tempo a vrátil se na začátek...
AMY: Sleduj mý oči.
EPHRAM: Jen poslouchej. Myslíš, že by mu nevadilo, kdybych si s tím trochu pohrál? Většina z toho je dost dobrá, nedalo by moc práce opravit slabá místa.
AMY: Děláš si srandu? Bylo by to, jako bys s ním na tom spolupracoval. Staříci milujou tyhle věci. Učedník vyrovnávající se mistrovi. Táta brečí pokaždý, když ho porazím v tenise.
EPHRAM: Fakt?
AMY: Ne. Ale musí mít radost, že jeho skladbu vůbec používáš pro přijetí na Julliard, ne?
[Ephram pohlédne zpět na noty a začne dělat změny.]
AMY: Začneš na tom dělat hned, co? No, s piánem v hlavě jsi pro mě stejně nepoužitelnej. Pracuj tvrdě, génie.
[Amy políbí Ephrama na vlasy a odejde, aby mohl pracovat.]
[Park. Dr. Brown tlačí invalidní vozík s Johnem a Amanda jde vedle nich.]
DR. BROWN: Sněží?
AMANDA: Ano.
DR.BROWN: A je zima.
AMANDA: Hm.
DR.BROWN: Už necítím prsty na nohou.
AMANDA: Ale jděte. Žijete v horách. Přijměte to. A je krásně, ne?
DR. BROWN: Tady jsem nikdy nebyl.
AMANDA: Vážně?
DR.BROWN: Jo. S přírodou jsme nikdy nevycházeli. Bylo mi deset, když jsem přišel na to, že baseball se má hrát venku.
AMANDA: My jsme sem chodili pořád. John to tu měl rád. Skvěle se tu kempuje. Támhle někde vede stezka.
DR.BROWN: Jednou jsem vzal Deliu na kempování. Skončili jsme v hotelu. Ne takový výhled, ale lepší jídlo.
AMANDA (směje se): Neříkala bych tomu, co jsme dělali, kempování. Spíš párty v lese. Byli tu všichni naši přátelé. Dotáhli jsme pivo. Rozdělali oheň.
DR.BROWN: Moc hezké.
AMANDA: Celou noc jsme vyli na měsíc, dokud neměl v sobě někdo dost tequily, aby skočil do zátoky. Bože, ta voda byla ale studená. Zvlášť když jste byl nahý.
[Dr. Brown vjede s invalidním vozíkem na dřevěný most.]
DR.BROWN: Už jsme blízko?
AMANDA: Je to přímo tady.
[Zastaví se a rozhlédnou se z mostu.]
DR.BROWN: Opravdu je tu krásně.
[Amanda přikývne a rozpláče se.]
DR.BROWN: Není vám něco?
AMANDA: Napadlo mě, že pokud mu něco může oživit vzpomínky, tak tohle místo. Já...
DR.BROWN: Co?
AMANDA: Nemyslela jsem, že to pro mě bude tak těžké.
DR. BROWN: Nemusíme to podnikat. Jestli je toho na vás příliš, můžeme se vrátit.
AMANDA: Ne. To je to dobré. Potřebuji to. Tady mě požádal o ruku.
[Willův dům – Ephram vejde dál a spatří Willa u piána.]
EPHRAM: U Bacha jsem přemýšlel o "Das wohltemperirte Clavier".
WILL: Nuda.
EPHRAM: Nebo o "Contrapunctus".
WILL: Klasika.
EPHRAM: A pak tu máme "Bellu Rae" od Willa Clevelanda.
WILL: Jak to s "Bellou" jde?
EPHRAM: Zpočátku ztuha.
WILL: To s ní vždycky.
EPHRAM: Ale po chvíli jsem našel něco, co...
WILL: Zadrž. Už zase mumláš. Říkal jsi něco?
EPHRAM: Jo, já... pohrál jsem si s tím a...
WILL: ZADRŽ!!! Pohrál? Udělal jsi změny?
EPHRAM: Jo, chtěl jsme vám je ukázat, než...
[Ephram podá Willovi noty.]
WILL: Ne, díky.
[Will je odhodí na podlahu. Ephram je v šoku.]
EPHRAM: Jenom jsem opravil pomalý části.
WILL: Vážně? Dal jsme ti pár cvičeních a z tebe je hned skladatel. S dokončenou skladbou se nehraje. Je to hudba. Je neměnná.
EPHRAM: Wille, jste dobrý, ale nejste Beethoven. Ačkoli to potřebovalo jen malé...
WILL: Měl ses posadit a naučit se to. Vybereš si skladbu. Neříkáš: "Jak bych ji mohl opravit?" Říkáš: "Jak ji mohu vdechnout život?" To je tvá práce jako pianisty. Pokud to nedokážeš, hledej si jinou profesi.
EPHRAM: Bezva, takže mám názor, a vy chcete, abych toho nechal. Fantastický.
[Ephram se vydá na odchod.]
WILL: Nerozumím ti ani jedno blbý slovo.
EPHRAM: Zapomeňte na to.
WILL: Přišel jsi za mnou s prosíkem po tom katastrofálním létu v New Yorku. Chtěl jsi pořádně zabrat, abys to dohnal a dostal se tam.
EPHRAM: Jak mě můžete učit, když mě ani neslyšíte?
WILL: Na hluchotě je dobré, že když už něco nechci dál poslouchat, stačí se otočit.
[Will se otočí a vydá se na odchod.]
[Kuchyně Abbottových - Dr. Abbot hraje solitaire a Bright a Rose tam vejdou s nákupem.]
ROSE: Ahoj.
BRIGHT: Čau. Mrkej, máma si myslí, že mi může dohodit pohovor u sebe v práci.
ROSE: Na obědě jsem narazila na Judgea Bradyho. Říkal, že dcera Mizeho dcera právě odešla z kanceláře návladního na mateřskou, takže někoho hledají, tak jsem zavolala Brooksovi Randolphovi a řekla mu o Brightovi a on mu chce dát šanci.
BRIGHT: Starají se o soudní případy z celýho okresu.
ROSE: Je to jen kancelářská práce. Je to začátek, ale mohlo by to vzbudit zájem o právo.
DR.ABBOTT: Takže asi budeš potřebovat životopis. Zajímalo by mě, co tam napíšeš o svých minulých zaměstnáních.
BRIGHT: Cože?
DR.ABBOTT: Co když se na tebe zeptají v restauraci? Myslíš, že tě pochválí?
BRIGHT: Jo, myslím.
[Dr.Abbott vstane a dojde k Rose a Brightovi.]
DR.ABBOTT: I když budou mluvit s tvým bývalým vedoucím, panem Mikeym?
BRIGHT: Hmm.
DR.ABBOTT: Měl jsem dnes návštěvu. Požádala mě, abych ti dal tohle.
[Dr.Abbott položí před Brighta jeho poslední šek.]
BRIGHT: A kdo?
DR.ABBOTT: Nezapamatoval jsem si jméno, ale pamatuji si na žvýkání žvýkačky a silné křesťanské cítění. (k Rose) Tvůj syn nedal výpověď, vyhodili ho.
ROSE: Cože?
DR.ABBOTT (k Brightovi): Chtěl bys matce říci proč?
[Bright pokrčí rameny.]
BRIGHT: Zvoral jsem to.
DR.ABBOTT: Tak schválně, Brighte, ta historka ze včerejška. Vymýšlel jsi ji celou noc nebo to bylo spontánní, protože se neumím rozhodnout, co je horší.
BRIGHT: Chtěl jsem vám to říct.
DR.ABBOTT: Ani to nezkoušej. Byl jsem u toho. Byl jsi připraven dostat matku do prekérní situace, aniž bys nám řekl pravdu. Nebo sis vážně myslel, že nezavolají bývalému zaměstnavateli?
BRIGHT: Nenapsal bych to tam.
DR.ABBOTT: A co bys tam napsal? Že jsi dělal v prváku plavčíka? Co?
BRIGHT: Nevím.
DR.ABBOTT: Přesně. Nic nevíš. Dáváš nám ty směšné šeky a myslíš si, že jsi dospělý. Nemáš představu, jak to ve skutečném životě chodí.
ROSE: Uklidni se, Harolde. Stačí, že ho vyhodili.
DR.ABBOTT: Ne. Nejde o to, že ho vyhodili. Jde o to, že nám o tom lhal. Díval se nám do očí a tvrdil, že odešel, že se sebou něco udělá, a bez uzardění přijal naši pomoc. Co kdybych to nezjistil? Jak by ses cítila, kdyby ti to zavolal Brooks Randolph?
BRIGHT: Zpanikařil jsem, jasný?
DR.ABBOTT: Ne. Ne. To nestačí. Tentokrát budeš muset udělat víc. Něco ti řeknu, Brighte, jediný způsob, jak procházet v tomto světě se ctí, je být přesně tím, čím přestíráme být. Nedostáváš druhé šance, rozumíš tomu? Už ti to došlo?
[Dr.Abbott zavrtí hlavou a odejde z kuchyně.]
[V parku - Amanda pustí u Johnova vozíku hudbu. Je to country písnička.]
AMANDA: Říkal jste, že to má být něco, na co si vzpomene, ne že to má být dobré.
DR.BROWN: Tohle hrálo, když vás požádal o ruku?
AMANDA: Co můžu říct? Miloval country. Tři akordy a pravda. Tak jí říkal.
DR.BROWN: S Julií jsme si pouštěli "Desert Island". Vždy měla slabost pro Eltona Johna. Pamatuji, že jsem se s ní díval na Dianin pohřeb. Bože, ta ale brečela.
AMANDA: Jak je to dlouho?
DR.BROWN: Asi tři roky. U vás?
AMANDA: Pět let, dva měsíce a jedenáct dní. Byl to první Charlieho den ve školce. Na to nejde zapomenout.
[Dr.Brown přikývne.]
AMANDA: Myslíte, že je možné truchlit pro někoho, kdo není mrtvý?
DR.BROWN: Nevím. Možná.
AMANDA: Tak to cítím. Když jste byl u mě poprvé, řekla jsem vám, že by to bylo snažší, kdyby John zmizel. Týden jsem se kvůli tomu cítila provinile, ale nejhorší je, že to pořád platí. Nezvyknete si. Nebýt schopen s někým být. Fyzicky. Vidím ho. Mohu s ním mluvit, mohu se ho i dotknout, ale on mě polibek oplatit nemůže. Ani nevím, jestli ho pořád ještě miluji.
DR.BROWN: Já vím. Cítím totéž.
AMANDA: Vy alespoň můžete začít znovu. Jako s Lindou.
[Dr.Brown na ni zvědavě pohlédne. Amanda se usměje.]
AMANDA: Vyptávala jsem se. Neskryjete to. Nemohlo mi to uniknout.
DR.BROWN: Bylo to komplikované. Byla to první žena, se kterou jsem po smrti Julie byl, a byla nemocná, a když jsem to zjistil, všechno se změnilo.
AMANDA: To muselo být těžké. Zvlášť když to nebylo tak dlouho po Colinovi.
DR.BROWN: Jak moc jste se vyptávala?
AMANDA: To ne. Známe Hartovy. S Johnem jsme pořád chodili do jejich odchodu pro mapy. Byla jsem na tom rozloučení. Viděla jsem, co to s vámi udělalo. Jedna z nejsmutnější věcí, co jsem kdy viděla. A věřte mi, v té oblasti se vyznám.
[Dr.Brown sklopí zrak a neodpoví.]
AMANDA: Vsadím se, že bylo příjemné nebýt sám. Byť jen na chvíli.
DR.BROWN: Ano, to bylo.
[Pohlédnou si hluboce do očí.]
DR.BROWN: Kde jste vyrůstala? Harold říkal, že máte bratra v Chicagu.
[Amanda pohlédne na Johna a všimne si, že pláče.]
AMANDA: Panebože, Andy.
[Amanda přiběhne k Johnovi.]
AMANDA: Vidíte to? Panebože. Andy, on pláče. (k Johnovi) Jsem tu s tebou.
[Amanda políbí Johna na rty. Dr. Brown vypadá v šoku.]
[Ephramův pokoj - Ephram stojí u stolu a Amy sedí na jeho posteli.]
AMY: Je to má vina.
EPHRAM: Není to tvá vina.
AMY: Nemám ponětí, o čem mluvím, když přijde na piáno. Asi jsem si myslela, že mám, ale nemám. Myslela jsem, že to bude mužská romantika. Učitel a student. Mistr a žák. Tak něco.
EPHRAM: O nic nejde, nedělej si s tím starosti.
AMY: Ale můžeš si najít jinýho učitele, ne? Možná bude lepší než Will. A možné, že ne.
[Amy sklouzne na podlahu a opře se o postel.]
EPHRAM: Můžu. O to nejde. Hrál jsem s ním rád.
AMY: Vážně? Přes ty přívaly urážek?
EPHRAM: Bez nich se obejdu. Jako by žil v prostoru ve své hlavě, kde je jen hudba a nic jinýho. Mluví o hudbě, jako by to byla holka, kterou se snažil celý život svést, a není to pro něj metafora, je to skutečnost. Dokonce k ní mluví.
AMY: To je divný.
EPHRAM: Víc než divný. Šílený. Proto mu bylo jedno, když přišel o sluch.
[Ephram se posadí vedle Amy na podlahu. Amy mu dá hlavu na rameno.]
EPHRAM: Dokud s ní mohl stále v duchu mluvit, jako by ji pořád cítil.
AMY: Jako Beethoven.
EPHRAM: Nestará se o vystupování. Nestará se o školu. Nestará se, jestli lidé uvidí jeho práci. Jako ti mniši, kteří dělají pískové malby a pak pustí dovnitř vítr. Hudba je pro něj svátost, která existuje sama o sobě.
Vytvořit něco dokonalého, jen proto, abys dokázala, že to jde. Míval jsem k hudbě stejný vztah. Ale teď...
[Ephram si složí hlavu Amy do klína a Amy ho začne hladit po vlasech.]
EPHRAM: Ale teď... teď je to...
AMY: Práce.
EPHRAM: Jo. Když hraju s ním, je to jediný okamažik, kdy nejde o kariéru nebo školu. Nemusím se starat o budoucnost nebo včerejšek. Je to přítomnost. Přítomnost a piáno. Když hraju s Willem, je to jediný okamžik, kdy vím, proč to všechno dělám. Teď nemám ani to.
[Bar - vejde dr. Hartman a posadí se vedle dr.Browna k baru.]
DR.HARTMAN: Odhaduji vás na skotskou.
DR.BROWN: Ale, ale, ale. Doufám, že jste nezapomněl falešnou občanku.
DR.HARTMAN: Ha ha ha.
DR.BROWN: Mohu vám koupit drink?
DR.HARTMAN: To nemusíte.
.
DR.BROWN: Ne, už je na čase. Tak co se dneska pije v LA? Citronová vodka, kosmos?
BARMANKA: Tu máte, dr. Jaku. (k dr. Brownovi) Chcete další? Na účet podniku. Všichni mluví o tom, co jste dokázal.
DR.BROWN: Hmmm. Proč ne?
DR.HARTMAN: To je fakt. Gratuluji. Geniální lékař opět zasahuje. Zázraky na počkání.
DR.BROWN: Ještě to možná nevíte, ale zjistíte to. Tohle město by považovalo za zázrak i sýr, kdyby si mysleli, že má léčebné účinky.
DR.HARTMAN: Dost se skromností. Skládám vám poklonu. Citová odpověď od afatického pacienta po mrtvici.
To je zázrak.
DR.BROWN: Víte, co mi chybí? Metro.
DR.HARTMAN: Dobrá. Povídejte.
DR.BROWN: Bydleli jsme v centru. Do práce jsem vždy jezdil vlakem. Julia z toho šílela. Myslela, že je to pod úroveň primáře. Že bych měl mít k dispozici auto. Ale musím vám říct, že cesta vlakem byla nejlepší z celého dne. Bylo jedno, jestli bylo šest ráno nebo půlnoc, vlak byl vždy plný. Jen já a stovka cizích lidí. A bylo jim jedno, jestli jsem právě sdělil pacientovi špatnou zprávu nebo jestli jsem na sále křičel na sestru. Byl jsem jen další chlápek v metru.
DR.HARTMAN: V LA je to totéž. 7 milionů lidí. Všichni se snaží natlačit do vašeho výjezdu a vy s nikým nikdy nemluvíte, protože jste zavřený ve svém autě se svým mobilem a pistolí.
[Dr.Brown věnuje dr.Hartmanovi pohled.]
DR.HARTMAN: Asi to není úplně totéž, co?
DR.BROWN: (přikývne) Všichni chtějí, aby to byl zázrak, ale ve skutečnosti se pro ty slzy naskýtá nespočet různých vysvětlení. Mohlo to být zimou, alergií. Mohl to být jen závan větru.
DR.HARTMAN: Jo, ale to všechno jste vyloučil, ne?
[Dr.Brown neodpoví.]
DR. HARTMAN: Andy, musíte to ověřit.
DR.BROWN: Já vím. Ověřím. Ale vy jste ji neviděl. Byl tak šťastná, tak vděčná. Nepřestávala mi děkovat.
DR.HARTMAN: Na tom není nic špatného.
DR.BROWN: Co když to není tak, jak si myslí? Co když to bylo zimou nebo alergií?
DR.HARTMAN: Jo, ale ona není vaše pacientka. To on.
[Dr.Brown zvažuje, co dr.Hartman právě řekl.]
DR.HARTMAN: Pořád jsem si nezvykl na country hudbu.
DR.BROWN: Ale zvyknete si. Jsou to jen tři akordy a pravda.
DR.HARTMAN: Tak, můj příteli, teď už máte oficiálně přes míru.
[Zasmějí se.]
[Dům Abbottových – Rose telefonuje.]
ROSE: Mockrát děkuji, Brooksi. (poslouchá) Ano, řeknu. (poslouchá) Jo, a pozdravuj Chloe a holky. (poslouchá) Měj se.
[Rose zavěsí a objeví se dr.Abbott s mísou popkornu.]
DR.ABBOTT: Kdo to byl?
ROSE: Brooks Randolph z kanceláře návladního. Přijímají. Požádala jsem o jeden pohovor navíc.
DR.ABBOTT: Myslel jsem, že jsme to probrali. Slyšela jsi, co udělal, Rose. Vyhodili ho.
ROSE: Vysvětlila jsem jim, že dělal číšníka, a že osvědčení je pro kancelářskou práci irelevantní. Souhlasili.
DR.ABBOTT: Samozřejmě, že ano, protože jim šéfuješ. Mohla jsi jim říct, že neumí psát, a stejně by pro něj našli stůl. Nezařídila jsi mu pohovor, paní starostko, zařídila jsi mu práci.
ROSE: Doufejme.
DR.ABBOTT: Tohle není Washington. Místní samospráva má mít nějakou úroveň.
ROSE: Má.
DR.ABBOTT: Očividně ne. Lhal nám, Rose. Klidně. Dobře. Více než jednou. Protěžuješ příbuzného, pokoušíš osud.
ROSE: Přeháníš to.
DR.ABBOTT: Víš, že jsme si tím už prošli, Rose. Loni jsem byl ochoten Amy pro lásku k ní odpustit neodpustitelné, ale ty jsi mi řekla, že už toho bylo dost, a měla jsi pravdu, Rose.
ROSE: Bright se nevymkl kontrole. Není to totéž.
DR.ABBOTT: Ne, ne, tohle je horší, protože Bright si je vědom, co dělá. Možná od něj čekám více než ty. Ztrácí schopnost rozeznat dobré od špatného. Plete si šarm se znalostmi.
ROSE: Potřebuje naši pomoc a zaslouží si ji.
DR.ABBOTT: Jako odměnu za klamstvo?
ROSE: Za to, že je náš syn. Bright se dostal do bodu, odkud se může vydat kamkoli. Nenechám ho zvolit si špatnou cestu.
DR.ABBOTT: Donutil tě snížit se na jeho úroveň. Hrál jsem s vámi. Tleskal jsem, když vzal tu idiotskou práci, protože jsi mě o to požádala. Usmál jsem se, když se vykašlal na studium kvůli hledání místa v životě. Ale už ne. Pečlivě zvaž, jestli jsi ochotná to udělat, protože když to uděláš, uděláš to bez mého souhlasu, bez mého požehnání, bez ohledu na mě. Ta volba je tvá.
[Dr.Abbott odloží mísu s popkornem a odejde.]
[Dům Hayesových – Dr. Brown zazvoní na zvonek a Amanda otevře. Koná se tam večírek na počest zlepšení Johnova stavu.]
AMANDA: Andy! Pojďte dál. To je perfektní, jsou tu Johnovi rodiče. Toužili vás poznat.
DR.BROWN: Mohu s vámi mluvit? V soukromí?
[Amanda a dr.Brown v kuchyni.]
AMANDA: Co se děje?
DR.BROWN: Nevím, jak to říct, tak to prostě řeknu, ale nemyslím si, že ty slzy byly průlomem.
[Amanda se pokouší pochopit, co dr.Brown právě řekl.]
DR.BROWN: Ty léky, které jsem mu dal. Jedním z vedlejších účinků je silná slzopudnost a vzhledem k času podání, větru a zimě to dává smysl. Ty slzy byly reakce, ale nemyslím, že citová.
AMANDA: Sakra.
DR.BROWN: Mrzí mě to.
AMANDA: Sakra. Neměla jsem jim volat. Měla jsem počkat.
[Amanda si sedne na gauč.]
DR.BROWN: Nebyla to vaše vina. Měla jste právo se radovat.
AMANDA: Z čeho? Právě jste řekl, že se nic nestalo. Nevěřím tomu.
DR.BROWN: Poslechněte, Amando, pokud v tom nechcete pokračovat, pochopím to. Jestli se chcete vrátit k Haroldovi a jazykové terapii.
AMANDA: O to nejde. Nezlobím se na vás. Stejně jsem si nemyslela, že se něco opravdu stane.
DR.BROWN: Co tím myslíte?
AMANDA: Je to pět let, Andy. Prošla jsem tolik vzestupy a pády, že jsem se naučila nedělat si naděje.
DR.BROWN: Promiňte, ale nerozumím.
[Dr.Brown se posadí vedle Amandy.]
DR.BROWN: Proč jste to všechno podstupovala, když jste si myslela, že to k ničemu nebude?
AMANDA: Kvůli nim. (ukáže na hosty) Kvůli Charliemu. Možná trochu i kvůli vám.
DR.BROWN: Kvůli mně?
AMANDA: Jste úžasný lékař, Andy. Musíte si to vyslechnout. Neuvědomujete si to, ale máte obromný vliv na lidi. Jste tak nadšený pro věc, až je to nakažlivé. Vidím vám to světélko v očích pokaždé, když s Johnem pracujete. Jako byste viděl jeho budoucnost. Budoucnost, kterou já už nevidím. Bože, přeji si, abyste to dokázal.
DR.BROWN: Já rovněž.
AMANDA: Ale je v tom více než to. Chci, abyste opět zažil úspěch. Chci, abyste věděl, že můžete přinést naději každému pacientovi, který vám vejde do dveří, a nemusel jste už myslet na Colina. Můžete myslet na Johna a život, který mu přinášíte.
DR. BROWN: Takže v tom budeme pokračovat?
AMANDA: Pokud souhlasíte.
[Usmějí se a Amanda se vydá zpět mezi hosty.]
AMANDA: Jen jedna věc?
[Dr.Brown se otočí, aby jí odpověděl.]
AMANDA: Existuje šance, že to byly skutečné slzy?
DR.BROWN: Tak 1%.
AMANDA: Fajn, tak to nemusejí vědět.
[Amanda jde za hosty a dr.Brown zůstane na místě.]
[Dům Abbottových – Rose je v pracovně a Bright tam přijde oblečený z pohovoru.]
BRIGHT: Dostal jsem tu práci.
ROSE: Dostal?
BRIGHT: Ano. Ten pohovor se mi poved. Syn pana Randolpha taky hrál na střední fotbal, takže jsme nakonec celou dobu mluvili o tý mý skvělý sezóně v druháku a líbil jsem se mu.
ROSE: Mám takovou radost, Brighte.
[Rose k němu přistoupí a obejme ho. Dr.Abbott vyjde z kuchyně a pozoruje je.]
BRIGHT: Dostanu vlastní stůl. A počítač s volným emailem.
[Rose si všimne dr.Abbotta a Bright se k němu otočí.]
BRIGHT: O víkendech se nedělá, takže může zase být normální člověk. Už žádný dětský šichty.
ROSE: Kdy nastupuješ?
BRIGHT: V pondělí. Není to skvělý? Tati?
[Dr.Abbott se tváří nesouhlasně.]
BRIGHT: Já vím, že jsem byl poslední dobou děsnej a ty jsi nejspíš přemýšlel, jestli se někdy zmátořím, ale slibuju, že na mě budeš pyšnej. Postavili jste se za mě a já si toho vážím. Potřeboval jsem, aby mi někdo věřil, a vy jste mi věřili. Takže fakt děkuju.
DR.ABBOTT: Můžeš poděkovat své matce. Já s tím neměl nic společného.
[Dr.Abbott odejde nahoru.]
[Ephramovo – Ephram cvičí a vejde Will. Ephram přestane hrát, když ho uslyší.]
WILL: Překvapení.
EPHRAM: To je.
WILL: Takže tady se dějí ta kouzla?
EPHRAM: Tak bych to nenazval.
WILL: Já také ne. Myslel jsem, že se stavím a omrknu tu počítačovou soupravu, o které jsi mluvil.
EPHRAM: Je přímo tady.
[Ephram ukáže na monitor s notami na obrazovce.]
EPHRAM: Stačí, když hraju, a noty se sami objevujou na obrazovce. Je to super. Stačí jen stisknout print.
[Will přijde blíže a podívá se na obrazovku.]
WILL: Mění to všechno, co? Máš tam "Bellu"?
EPHRAM: Jo.
WILL: Se změnami?
EPHRAM: Jo.
WILL: Zahraj mi to.
EPHRAM: Vážně?
WILL: Netlač na pilu.
Pusť se do toho.
[Ephram začne hrát a Will ztiší klávesy. Ephram se zarazí a pohlédne na Willa.]
WILL: Hraj.
EPHRAM: Takhle nic neslyším.
WILL: To není třeba. Hraj. Prociť to.
[Ephram začne hrát s vypnutým zvukem.]
WILL: Levá nahoru.
[Ephram pokračuje a Will ho sleduje.]
WILL: To je ono. To je ono.
[Will sleduje Ephrama s širokým úsměvem, a když Ephram skončí, pohlédne Will na obrazovku.]
WILL: Jak jsi přišel na tohle?
EPHRAM: Cítil jsem to tak. Nezdálo se to správný místo pro moll.
WILL: Je to teď lepší?
EPHRAM: Nevím, neslyšel jsem to.
WILL: Ale můžeš to cítit.
EPHRAM: Jo. Myslím, že je to lepší.
WILL: Tak udělej, co musíš.
EPHRAM: Musím udělat ještě něco, Wille. Musím si najít nového učitele.
WILL: Už bylo na čase, abys to řekl.
[Will vyndá z kapsy vizitku a podá ji Ephramovi.]
EPHRAM: Allan Zaneman?
WILL: Začneš u něj zítra. Zažraný klasik a nepříjemný protivný. Přitáhne tě tam, kde jsem ti povolil. Může tě pomoci i s tím Lizstem.
EPHRAM: Co se změn týče. Že jsem to na vás tak vybalil, nebyl nejlepší nápad.
WILL: To nebyl. Pravda je, že by mi to nevadilo, kdybys to zhoršil.
EPHRAM: Stejně mě to mrzí.
WILL: To nemusí. Už tě víc naučit nemůžu.
EPHRAM: O tom vážně pochybuju.
WILL: Zpochybníš všechno, co řeknu?
EPHRAM: Pořád si můžeme spolu zahrát, ne? Můžu se pořád u vás stavit.
WILL: Vydal ses na cestu. Máš před sebou dlouhou štreku. Nenech sentiment, aby se ti postavil do cesty. Bella Rae stejně byla dárek.
EPHRAM: Nemyslím, že někam půjdu.
WILL: Věř mi, viděl jsem tvou budoucnost a ta není tady. Teď sklapni a zahraj mi, génie.
[Will přitáhne k piánu stoličku, Ephram se posadí a začne hrát. Zatímco Ephram hraje, Will odejde.]
KONEC
|